Worst-Case Scenario Emergency Phrases

Original photo by Vladislav Klapin on Unsplash.

Original photo by Vladislav Klapin on Unsplash.

In a foreign land, when a worst-case scenario occurs, it is extremely helpful to know the native language. While we cannot provide you with a complete phrasebook, we have translated several helpful English phrases into Spanish, French, German, and Japanese (transliterated). Even though the local language may be different from all of these, odds are that you will get your point across if you know these key phrases.


Help!

¡Socorro! (Spanish)

Au secours! (French)

Hilfe! (German)

Tasukete! (Japanese)


Stop, thief!

¡Alto, ladrón!

Arrêtez-vous, voleur!

Halt, Dieb!

Mate, dorobô!


Run!

¡Corre!

Courez!

Lauf!

Nigero!


Is there a doctor/pilot/lawyer in the building?

¿Hay un médico/piloto/abogado eneste edificio?

Y a-t-il un médecin/un pilote/unavocat dans le bâtiment?

Gibt es einen Arzt/Pilot/Anwalt im Haus?

Kono biru no naka ni isha/pairotto/bengoshi wa imasuka?


I am bleeding profusely.

Estoy sangrando mucho.

Je saigne abondamment.

Ich blute stark.

Watashi wa obitadashiku chi ga dete imasu.


May I use your belt as a tourniquet?

¿Podría yo usar su cinturón para un torniquete?

Je peux utiliser votre ceinture comme tourniquet?

Darfich Ihren Gürtel als Aderpresse benutzen?

Anata no beruto wo karite shiketsutai ni shitemo iidesuka?


Would you please take me to a clean hospital?

¿Me podría llevar a un hospital bueno?

Pourriez-vous m’emmener à un hôpital propre, s’il vous plaît?

Würden Sie mich bitte in ein sauberes Krankenhaus bringen?

Kirei na byôin ni tsurete itte kudasai masuka?


Is this safe to eat?

¿Se puede comer?

On peut manger ceci sans danger?

Sind Sie sicher, dass man das essen kann?

Kore wo tabetemo daijôbu desuka?


Why is the water brown/green/black?

¿Por qué es turbia/verde/negra el agua?

Pourquoi l’eau est-elle brune/verte/noire?

Warum ist das Wasser braun/grün/schwarz?

Kono mizu wa dôshite chairoin desuka/midori iro nandesuka/kuroin desuka?


What kind of meat is this?

¿Qué tipo de carne es ésta?

Quel type de viande est-ce que c’est?

Was für Fleisch ist das?

Kore wa nanno niku desuka?


I am sorry—I did not mean to offend you.

Lo siento—no quise ofenderlo/ofenderla.

Je suis désolé(e)—je ne cherchais pas à vous offenser.

Es tut mir leid—ich wollte Sie nicht beleidigen.

Gomennasai—anata no kibun wo gaisuru tsumori wa arimasen deshita.


Please do not injure me

Por favor, no me lastime.

Ne me blessez pas, s’il vous plaît.

Verletzen Sie mich bitte nicht.

Watashi wo itai me ni awasenaide kudasai.


Do not make me angry.

No me enoje.

Ne me fachez pas.

Ärgern Sie mich nicht.

Okoraseruna yo


I do not wish to hurt you.

No le quiero hacer daño.

Je n’ai pas l’intention de vous blesser.

Ich will Ihnen nicht weh tun.

Anata wo itai me ni awasetaku arimasen.


Please forgive me, and accept this money/camera/watch as a gift.

Disculpe, por favor, y acepte este dinero/esta cámara/este reloj como regalo.

Pardonnez-moi, et veuillez accepter cet argent/cet appareil-photo/cette montre comme cadeau.

Bitte verzeihen Sie mir, und akzeptieren Sie dieses Geld/diese Kamera/diese Uhr als Geschenk.

Kono okane/kamera/tokei wo owabi no shirushi toshite uketotte watashi wo yurushite kudasai.


Where is the nearest embassy/airport/hospital/police station?

¿Dónde está la embajada/aero-puerto/hospital/estación de policía más cercano a?

Où se trouve l’ambassade/l’aeroport/l’hôpital/la gendarmerie le/la plus proche?

Wo ist die nächste Botschaft/der nächste Flughafen/das nächste Krankenhaus/das nächste Polizeiamt?

Ichiban chikai taishikan/kûkô/byôin/kôban wa dokodesuka?


Yes, I have my papers.

Sí, tengo mis documentos.

Oui, j’ai mes papiers.

Ja, ich habe meine Papiere.

Hai, shorui wo motteimasu.


Where are your papers?

¿Dónde están tus documentos?

Où sont vos papiers?

Wo sind Ihre Papiere?

Anata no shorui wa dokodesuka?


Do you know a place where I can hide?

¿Sabe usted dónde puedo esconderme?

Vous connaissez un endroit où je peux me cacher?

Wissen Sie, wo ich mich verstecken kann?

Dokoka watashi ga kakure rareru tokoro wo shitte imasuka?


How quickly can you leave?

¿Se puede ir lo más pronto posible?

En combien de temps pouvez-vous partir au plus vite?

Wie schnell können Sie mich von hier wegbringen?

Doregurai hayaku deraremasuka?


How far is it to the border?

¿A qué distancia está la frontera?

C’est quelle distance à la frontière?

Wie weit ist es bis zur Grenze?

Kokkyô made doregurai desuka?


You will never make me talk.

Usted nunca me hará hablar.

Vous ne me ferez jamais parler.

Sie werden mich nie zum Sprechen bringen.

Zettai watashi wo shaberaseru koto wa dekinai.


What’s YOUR worst-case scenario? Share here!